Showing posts with label Latin. Show all posts
Showing posts with label Latin. Show all posts

List of Latin Abbreviations

Nearly all the abbreviations below have been adopted by Modern English. However, with some exceptions (for examples, versus, modus operandi), most of theLatin referent words and phrases are still foreign and unknown to English. In a few cases, English referents have replaced the original Latin ones (e.g., "rest in peace" for R.I.P. and "post script" for P.S.)
Latin was once the universal academic language in Europe. From the 18th century authors started using their mother tongues to write books, papers or proceedings. Even when Latin fell out of use, many Latin abbreviations continued to be used due to their precise simplicity and Latin's status as a learned language.
Latin Abbreviations
AbbreviationLatinTranslationUsage and notes
A.D.anno Domini"in the year of the Lord"Used to label or number years in the Julian and Gregorian calendars. The AD or the Christian calendar era is based on the traditionally reckoned year of the conception or birth of Jesus of Nazareth, with AD counting years after the start of this epoch, and BC denoting years before the start of the epoch.
Example: The United States Civil War began in AD 1861
a.i.ad interim"temporarily"Used in business organizational charts
a.m.Ante Meridiem"before midday"Used on the twelve-hour clock to indicate times during the morning.
Example: We will meet the mayor at 10 a.m. (10:00 in 24-hour clock)
c., ca., ca orcca.circa"around", "about", "approximately"Used in dates to indicate approximately.
Example: The antique clock is from c.1900.
Cap.capitulus"chapter"Used before a chapter number of laws of the United Kingdom and its (former) colonies.
Example: Electronic Transactions Ordinance (Cap. 553).
cf.confer"bring together" and hence "compare"Confer is the imperative of the Latin verb conferre. Used interchangeably with "cp." in citations indicating the reader should compare a statement with that from the cited source.
Example: These results were similar to those obtained using different techniques (cf. Wilson, 1999 and Ansmann, 1992).
cp.compareUsed interchangeably with "cf." in citations indicating the reader should compare a statement with that from the cited source.
Example: These results were similar to those obtained using different techniques (cp. Wilson, 1999 and Ansmann, 1992).
Cpceteris paribus"all other things equal"Commonly used in economics, ceteris paribus allows for supply and demand models to reflect specific variables. If one assumes that the only thing changing is, say, the price of wheat, then demand and supply will both be affected appropriately. While this is simplification of actual dynamic market models, it makes learning economic theory easier.
C.V. or CVcurriculum vitae"course of life"A document containing a summary or listing of relevant job experience and education. The exact usage of the term varies between British English and American English. The singular form is never vita. Curriculum is already singular, despite the plural-appearing vitae modifier. The true plural is curricula vitae.
cwt.centum weight"Hundredweight"cwt. uses a mixture of Latin and English abbreviation.
D.V.Deo volente"God willing"
DG, D.G. or DEI GRADei gratia"by the grace of God".A part of the monarch's title, it is found on all British and Canadian coins.
ead.eademsee id. below.
et al.et alii"and others", "and co-workers".It can also stand for et alia, "and other things", or et alibi, "and other places".
Example: These results agree with the ones published by Pelon et al. (2002). Etc. should not be used for people.
etc.et cetera"and the others", "and other things", "and the rest".Other archaic abbreviations include "&c.", "&/c.", "&e.", "&ct.", and "&ca."

Example: I need to go to the store and buy some pie, milk, cheese, etc.
e.g.exempli gratia"for example", "for instance".Example: The shipping company instituted a surcharge on any items weighing over a ton; e.g., a car or truck.
fl.floruit"he/she flourished" or "he/she was in his/her prime", followed by the dates during which the person, usually famous, was active and productive in his profession, as opposed to the person's dates of birth and death. This is usually seen as parenthetical information.Example: The great author Joseph Someone (fl. 2050-75) was renowned for his erudition.
f. (singular)
ff. (plural)
folio/foliis"and following"This abbreviation is used in citations to indicate an unspecified number of following pages following, Example: see page 258ff.
ibid.ibidem"in the same place (book, etc.)"The abbreviation is used in citations. It should not be confused with the following abbreviation.
id.idem"the same (man)".It is used to avoid repeating the name of a male author (in citations, footnotes, bibliographies, etc.) When quoting a female author, use the corresponding feminine form, ead. (eadem), "the same (woman)" (eademis pronounced with stress on the first e-).
i.a.inter alia"among other things".
Example: Ernest Hemingway—author (i.a. 'The Sun Also Rises') and friend.
i.e.id est"that is", "in other words".

Example: For reasons not fully understood there is only a minor PSI contribution to the variable fluorescence emission of chloroplasts (Dau, 1994 ), i.e., the PSI fluorescence appears to be independent from the state of its reaction centre (Butler, 1978 ).
J.D.Juris Doctor"doctor of law".
lb.libra"scales"Used to indicate the pound (mass).
LL.B.Legum Baccalaureus"bachelor of laws"The "LL." of the abbreviation for the degree is from the genitive plural legum (of lex, legis f., law), thus "LL.B." stands for Legum Baccalaureus in Latin. In the United States it was sometimes erroneously called "Bachelor of Legal Letters" to account for the double "L" (and therefore sometimes abbreviated as "L.L.B.").
M.A.Magister Artium"Master of Arts"A postgraduate academic master degree awarded by universities in many countries. The degree is typically studied for in fine art, humanities, social science or theology and can be either fully taught, research-based, or a combination of the two.
M.O.modus operandi"method of operating"Can refer to one's body of business practices. Also, in criminology, to refer to a criminal's method of operation.
N.B.nota bene"note well"Some people use "Note" for the same purpose. Usually written withmajuscule (French upper case / 'capital') letters.
Example: N.B.: All the measurements have an accuracy of within 5% as they were calibrated according to the procedure described by Jackson (1989).
nem. con.nemine contradicente"with no one speaking against"The meaning is distinct from "unanimously"; "nem. con." simply means that nobody voted against. Thus there may have been abstentions from the vote.
op. cit.opere citato"the work cited"Means in the same article, book or other reference work as was mentioned before. It is most often used in citations in a similar way to "ibid", though "ibid" would usually be followed by a page number.
p.a.per annum"through a year"Is used in the sense of "yearly".
per cent.per centum"for each one hundred"Commonly "percent"
Ph.D.Philosophiæ Doctor"Doctor of Philosophy"
P.M.Post Meridiem"after midday"Used on the twelve-hour clock to indicate times during the afternoon.
Example: We will meet the mayor at 2 P.M. (14:00 in 24hour-clock)
p.m.a.post mortem auctoris"after the author's death"
p.p. and per pro.per procurationem"through the agency of"
PRNpro re nata"as needed"Used in prescriptions
pro tem.pro tempore"for the time being", "temporarily", "in place of"
P.S.post scriptum"after what has been written"It is used to indicate additions to a text after the signature of a letter.
Example (in a letter format):
Sincerely,
John Smith.
P.S. Tell mother I say hello!
Q.D.quaque die"every day"Used on prescriptions to indicate the medicine should be taken daily.
Q.E.D.quod erat demonstrandum"which was to be demonstrated".Cited in many texts at the end of a mathematical proof.
Example: At the end of the long proof, the professor exclaimed "Q.E.D!"
q.v.quod videre"which to see"Used as an imperative. Used after a term or phrase that should be looked up elsewhere in the current document or book. For more than one term or phrase, the plural is quae videre (qq.v.).
Rein re"in the matter of", "concerning"Often used to prefix the subject of traditional letters and memoranda. However, when used in an e-mail subject, there is evidence that it functions as an abbreviation of "reply" rather than the word meaning "in the matter of". Nominative case singular 'res' is the Latin equivalent of 'thing'; singular 're' is the ablative case required by 'in'. Some people believe it is short for 'regarding'.
REGregina"queen"A part of the monarch's title. It is found on all British coins minted during the reign of a monarch who is a queen. Rex, "king" (not an abbreviation) is used when the reigning monarch is a king.
r.regnavit"he/she reigned"Often abbreviated as "r." followed by the dates during which the king or queen reigned/ruled, as opposed to the monarch's dates of birth and death. Often used parenthetically after the monarch's name.
R.I.P.requiescat in pace"may he/she rest in peace"Used as a short prayer for a dead person, frequently found ontombstones. "R.I.P." can also mean requiescant in pace, which is the plural form and translates to "may they rest in peace"
Example: R.I.P. good grandmother.
s.o.s.si opus sit"if there is need", "if occasion require", "if necessary"A prescription indication that the drug is to only be administered once.
Sic.sic. or sic erat scriptum"Thus it was written"Often used when citing text, especially if the cited work has mistakes to show that it has been copied as it was and not mistyped. Sic is often (mis)used as a sign of surprise, incredulity or ridicule regarding the substance of a quote
stat.statim"immediately"Often used in medical contexts.
Example: That patient needs attention, stat.!
viz.videlicet"namely", "to wit", "precisely", "that is to say"In contradistinction to "i.e." and "e.g.", "viz." is used to indicate a detailed description of something stated before, and when it precedes a list of group members, it implies (near) completeness.

Example: The noble gases, viz. helium, neon, argon, xenon, krypton and radon, show a non-expected behaviour when exposed to this new element.
vs. or v.versus"against"Sometimes is not abbreviated.

Example: The next football game will be the Knights vs. the Sea Eagles. In English law the v has no full stop (period) and is never vs and is never pronounced versus but rather as and Example: R(egina) v Gadd (a criminal case) which is pronounced as The Crown and Gadd. Similarly the film Kramer vs. Kramer is in England (at least to a lawyer): Kramer and Kramer although it would be written Kramer v Kramer.

Greek and Latin roots in English_Z

Root Meaning in English Origin language Etymology (root origin) English examples
zel- zeal, jealousy Greek ζῆλος (zēlos) jealousy, zeal, zealot
zo- animal, living being Greek ζῷον (zōion) azotemia, protozoa, zoanthropy, zodiac, zoic, zoo, zoology, zoomorphism, zoon, zooxanthella
zon- belt, girdle Greek ζώνη (zōnē) zonal, zone
zyg- yoke Greek ζυγός (zugon) heterozygous, zygote
zym- ferment Greek ζύμη (zumē) enzyme, lysozyme

Greek and Latin roots in English_X

Root Meaning in English Origin language Etymology (root origin) English examples
xanth- yellow Greek ξανθός (xanthos) xanthium, xanthochromia, xanthogenic, xanthophyll
xen- foreign Greek ξένος (xenos) xenoblast, xenogamy, xenophobia, xenon
xer- dry Greek ξηρός (xēros) xeroderma, xerography, xeromorph, xerophagy, xerophile, xerophyte
xiph- sword Greek ξίφος (xiphos) xiphisternum, xiphoid, xiphophyllous
xyl- wood Greek ξύλον (xulon) xylem, xylocarp, xyloid, xylophone

Greek and Latin roots in English_V

Root Meaning in English Origin language Etymology (root origin) English examples
vac- empty Latin vacare evacuate, vacancy, vacant, vacate, vacation, vacuous, vacuum
vacc- cow Latin vacca vaccary, vaccination, vaccine
vacil- waver Latin vacillare "sway, be untrustworthy" vacillate, vacillation
vad-, vas- go Latin vadere evade, pervasive
vag- wander Latin vagus, vagare vagabond, vague
val- strength, worth Latin valere ambivalence, avail, equivalent, evaluate, prevail, valence, valiant, valid, valor, value
van- empty, vain, idle Latin vanus "empty", also vanescere "vanish" evanescent, vain, vanish, vanity
vap- lack (of) Latin vapor evaporation, vapid, vaporize
vari- vary Latin variare variable, variance, variant, variate, variation, variety, various, vary
varic- straddle Latin varicare "to straddle", from varus "bowlegged" prevaricate
veh-, vect- carry Latin vehere "to carry", vectus invective, inveigh, vector, vehement, vehicle
vel- veil Latin velum revelation, velate
vell-, vuls- pull Latin vellere, vulsus convulsion
veloc- quick Latin velox, velocis velocity
ven- vein Latin vena intravenous, venosity, venule
ven- hunt Latin venari venison
ven-, vent- come Latin venire advent, adventure, avenue, circumvent, contravene, convene, convenient, convention, event, intervene, intervention, invent, prevent, revenue, souvenir, supervene, venue, venture
vend- sell Latin vendere vendor, vending
vener- respectful Latin venus, veneris venerable, veneration, venereal
vent- wind Latin ventus ventilation, ventilator
ventr- belly Latin venter, ventris ventral
ver- true Latin verus aver, veracious, verdict, verify, verisimilar, verisimilitude, verity, very
verb- word Latin verbum verbal, verbatim, verbosity
verber- whip Latin verber reverberation
verm- worm Latin vermis vermiform, vermin
vern- spring Latin ver, vernus vernal
vers-, vert- turn Latin versus, past participle of vertere adverse, adversity, advertise, anniversary, avert, controversy, controvert, conversant, conversation, converse, convert, diversify, divert, extrovert, introvert, inverse, invert, perverse, pervert, reverse, revert, subvert, tergiversate, transverse, universe, versatile, verse, version, versus, vertex, vertical, vertigo
vesic- bladder Latin vesica vesical
vesper- evening, western Latin vespera vesperal
vest- clothing, garment Latin vestire "to clothe", related to vestis "garment" divest, invest, investiture, transvestite, travesty, vest, vestment
vestig- track Latin vestigium investigate, vestigial
vet- forbid Latin vetare veto
veter- old Latin vetus, veteris inveterate, veteran
vi- way Latin via deviate, obviate, obvious, via
vic- change Latin vicis vicar, vicarious, vice versa, vicissitude
vicen-, vigen- twenty each Latin viceni vicenary
vicesim-, vigesim- twentieth Latin vicesimus vicesimary, vicesimation, vigesimal
vid-, vis- see Latin videre, visus evident, provide, providence, provident, revise, supervise, video, visible, vision, visit, vista
vigil- watchful Latin vigil, also vigilare invigilate, reveille, surveillance, vigil, vigilance, vigilant, vigilante
vil- cheap Latin vilis revile, vile, vilify
vill- country house Latin villa villa, village, villain
vill- shaggy hair Latin villus velour, velvet, villiform
vin- wine Latin vinum vine, vinous
vinc-, vict- conquer Latin vincere (past participle victus) convict, convince, evict, evince, invincible, province, vanquish, victor, victory
vir- man Latin vir triumvirate, virility
vir- green Latin virere virid, viridian
visc- thick Latin viscum viscosity
viscer- internal organ Latin viscus, visceris eviscerate, visceral
vit- life Latin vita vital, vitamin
vitell- yolk Latin vitellus vitellogenesis
viti- fault Latin vitium vice, vitiate, vituperate
vitr- glass Latin vitrum vitreous, vitriol
viv- live Latin vivere "to live", related to vita "life" convivial, revive, survive, viable, victuals, vital, vitality, vitamin, vivacious, vivacity, vivid, vivisection
voc- call, voice Latin vocare (to call), from vox "voice" (genitive vocis) advocate, avocation, convocation, equivocal, equivocate, evoke, invocation, invoke, provocative, provoke, revoke, vocal, vocation, vociferous
vol- fly Latin volare volatility
vol- will Latin voluntas "will" from velle "to wish" benevolent, malevolent, velleity, volition, voluntary, Voluntaryism, volunteer, voluptuary, voluptuous
volv-, volut- roll Latin volvere, volutus convolution, devolve, evolve, involve, revolve, valve, vault, voluble, volume, voluminous, volvox, vulva
vom- discharge Latin vomere vomit
vor-, vorac- swallow Latin vorare, vorax carnivorous, devour, herbivorous, locavore, omnivorous, voracious
vov-, vot- vow Latin vovere, votus votive
vulg- crowd Latin vulgus divulge, vulgarity, vulgate
vulner- wound Latin vulnus, vulneris vulnerable
vulp- fox Latin vulpēs, vulpis vulpine

Greek and Latin roots in English_U

Root Meaning in English Origin language Etymology (root origin) English examples
uber- fruitful Latin uber, uberare exuberant
uligin- in marshes Latin uligo, uliginis uliginous
ulo- wooly Greek οὖλος (oulos) Ulotrichi
ultim- farthest Latin ultimus ultimate, ultimatum
ultra- beyond Latin ultra ultrasonic
umbilic- navel Latin umbilicus umbilical
umbr- shade, shadow Latin umbra adumbrate, penumbra, umbrage, umbrella
un- one Latin unus, unius unanimous, unary, unicorn, unify, union, universe, university
unc- hooked Latin uncus uncinate, Uncinia
unci- ounce, twelfth Latin uncia uncial
und- wave Latin unda abundant, redundancy, undulate
undecim- eleventh Latin undecimus undecimal
unden- eleven each Latin undeni undenary
ungui- claw, nail Latin unguis unguiform
ungul- claw, hoof Latin ungula ungulate
ur- tail Greek οὐρά (oura) uroid, uroborus
ur- urine Greek οὖρον (ouron) urology
urb- city Latin urbanus "belonging to a city", from urbs (genitive urbis) "city" suburbanite, urban, urbane, urbanism, urbanize
urg- work Latin urgere urgent
urs- bear Latin ursus Ursa Major, ursine, Ursus
ut-, us- use Latin uti, usus usual, utility
uv- grape Latin uva uvea
uxor- wife Latin uxor uxoricide

Greek and Latin roots in English_T

Root Meaning in English Origin language Etymology (root origin) English examples
tac-, -tic- be silent Latin tacere, tacitus reticent, reticence, tacit, taciturn
tach- swift Greek ταχύς (tachus) tachometer, tachycardia
taeni- ribbon Greek ταινία (tainia) taenidium, taeniodont, Taeniolabis
tal- ankle Latin talus talus bone
tang-, -ting-, tact-, tag- touch Latin tangere (past participle tactus) attain, contact, contagious, contingent, contingency, contiguous, intact, tactile, tangent, tangible
tapet- carpet Latin tapete, tapetis tapestry, tapetum, tapis
tard- slow Latin tardus retard, tardigrade, tardy
tars- ankle Greek ταρσός (tarsos, a flat basket) tarsal
taur- bull Greek ταῦρος (tauros) Minotaur
taur- bull Latin taurus Taurus
tax- arrangement, order Greek τάξις (taxis) taxonomy
techn- art, skill Greek τέχνη (technē) technology
teg-, tect- cover Latin tegere, tectus integument, protection
tele- far, end Greek τῆλε (tēle) telecast, telegram, telegraph, telepathy, telephone, telescope, television
tele- complete Greek τέλος (telos) teleology
temn- cut Greek τέμνω (temnō) Temnospondyli
tempor- time Latin tempus, temporis contemporaneous, contemporary, extemporaneous, tempo, temporal, temporary
ten-, -tin-, tent- hold Latin tenere, tentus abstain, contain, content, contents, continence, continent, continue, countenance, detain, detention, entertain, maintain, pertain, pertinacious, pertinacity, pertinent, retention, tenacious, tenacity, tenant, tenet, tenor, untenable
tend-, tens- stretch, strain Latin tendere (past participle tensus) attend, contend, contention, contentious, extend, extension, extent, intend, ostensible, ostentatious, portend, portent, portentous, pretense, tend, tendentious, tendency, tender, tensile, tension
tenu- slender, thin Latin tenuare "make thin", from tenuis "thin" attenuate, extenuate, tenuous
tep- be warm Latin tepere tepid, tepor
ter-, trit- rub Latin terere, tritus attrition, contrite, detritus, trite
teret- rounded Latin teres, teretis subterete, teretial
terg-, ters- wipe Latin tergere, tersus detergent, terse
termin- boundary, limit, end Latin terminus determine, terminal, termination
tern- three each Latin terni ternary, ternion
terr- earth Latin terra inter, subterranean, terrace, terracotta, terrain, terrarium, terrestrial, territory
terti- third Latin tertius tertian, tertiary
test- witness Latin testis attest, contest, detest, protest, testament, testify, testimony
tetr- four Greek τέσσαρες (tessares) tetrahedron, tetrode
tex-, text- weave Latin texere, textus context, subtle, pretext, text, textile, texture
thalam- chamber, bed Greek θάλαμος (thalamos) hypothalamus
thalass- sea Greek θάλασσα (thalassa) Panthalassa, thalassemia
than- death Greek θάνατος (thanatos) euthanasia, thanatology
the-, thus- god Greek θεός (theos) atheism, enthusiasm, monotheism, polytheism, theology
the- put Greek τίθημι (tithēmi), θήκη (thēkē) antithesis, Bibliotheca, deem, doom, epithet, hypothesis, synthesis, theca, thematic, theme, Themis, thesis
thel- nipple Greek θηλή (thēlē) epithelium, thelium, thelial
theori- speculation Greek θεωρία (theōria) theorem, theory
ther- beast, animal Greek θήρ, θηρός (thēr) theroid, theropod
therm- heat, warm Greek θερμός (thermos) thermal, endotherm, hypothermia, thermometer, thermos, thermostat
thym- mood Greek θυμός (thumos) dysthymia
thyr- door Greek θύρα (thura) thyratron
thyre- large shield Greek θυρεός (thureos) Thyreophora, thyroid, thyrotropin, thyroxine
tim- be afraid Latin timere timid, timorous
-tim- most Latin -timus, e.g. in intimus "inmost", optimus "best", ultimus "last" intimate, intimation, optimum, ultimate
ting-, tinct- moisten Latin tingere, tinctus tincture
tom- cut Greek τομή (tome), τόμος (tomos) anatomy, appendectomy, atom, dichotomy, ectomy, embolectomy, tome, tonsillectomy, vasectomy
ton- stretch Greek τόνος (tonos) isotonic, monotone, tone
top- place Greek τόπος (topos) atopy, isotope, topiary, topic, topography, topology, toponymy, utopia
torn-, tourn- turn or rotate Latin from Greek tornare < τόρνος (tornos) tornado, tournament
torpe- be numb Latin torpere torpent, torpid, torpor
torqu-, tort- twist Latin torquere, tortus contort, distort, extort, extortion, retort, torque, torsion, tortuous, torture
tot- all, whole Latin totus subtotal, total, totality
tox- arrow, bow Greek τόξον (toxon) antitoxin, intoxicate, toxic, toxology, toxoplasmosis
trab- beam Latin trabs, trabis trabeculae
trachy- rough Greek τραχύς (trachus) trachea
trag- goat Greek τράγος (tragos) tragus
trah-, tract- draw, pull Latin tractare, frequentative of trahere, tractus attract, contract, detract, retract, subtract, subtrahend, tractable, traction, tractor
trans-, tra-, tran- across Latin trans intransigent, tradition, transact, transcend, transient, transitory, transport
trapez- four-sided, table Greek τράπεζα (trapeza) trapezius, trapezoid
traum- wound Greek τραῦμα (trauma) trauma, traumatic, traumatize
trecent- three hundred Latin trecenti trecentennial, trecentillion
tredec- thirteen Latin tredecim tredecimal
treiskaidek- thirteen Greek τρεισκαίδεκα (treiskaideka) triskaidekaphobia
trem- tremble Latin tremere tremor
trema- hole Greek τρῆμα (trēma) monotreme, trematode
trepid- tremble Latin trepidare "to tremble, hurry", from trepidus "alarmed, scared" intrepid, trepid, trepidation
tri- three Greek τρεῖς, τρία (treis, tria) triad, trigon, triode, tripod
tri- three Latin trēs triangle, triumvirate, trivia
trib- rub Greek τρίβειν (tribein) diatribe, tribology
tribu- pay Latin tribuere "to pay", from tribus attribute, contribute, retribution, tribe, tribulation, tribunal, tribune, tributary, tribute
tricen- thirty each Latin triceni tricenary
tricesim-, trigesim- thirtieth Latin tricesimus trigesimal
trich- hair Greek θρίξ, τριχός (thrix, trichos) peritrichous, trichopathophobia, Trichoptera
trin- three each Latin trini trinary, trine, trinity
trit- third Greek τρίτος (tritos) tritagonist
tritic- wheat Latin triticum triticale
troch- wheel Greek τροχός (trochos) trochlea
trop- turning Greek τρόπος (tropos) contrive, heliotropism, isotrope, psychotropic, retrieve, trope, tropic, tropism, troposphere, troubadour, trove
troph- feed, grow Greek τροφή, τροφός (trophos) dystrophy, pogonotrophy, trophic
truc- fierce Latin trux, trucis truculent
trud-, trus- thrust Latin trudere, trusus extrusion, intrude
trunc- cut off Latin truncare "to maim, mutilate", from truncus "mutilated, cut off" trench, trenchant, truncate, truncheon, trunk
tum- to swell up Latin tumere contumely, contumacious, tumid, tumor, tumular, tumulose, tumulous, tumult, tumultuous
turb- disturb Latin turba disturb, perturb, turbid, turbine, turbulent,
tuss- cough Latin tussis, tussire pertussis
tympan- drum Greek τύμπανον (tumpanon) tympani
typ- stamp, model Greek τύπος (tupos) archetype, phenotype, prototype, type, typewriter, typical, typify, typography, typology

Greek and Latin roots in English_S

Root Meaning in English Origin language Etymology (root origin) English examples
sacchar- sugar Greek σάκχαρον (sakcharon) saccharin
sacr-, -secr- sacred Latin sacrare, from sacer (genitive sacri) consecrate, desecrate, sacrament, sacred, sacrosanct
sagac- wise Latin sagax, sagacis sagacious, sagacity
sagitt- arrow Latin sagitta sagittal plane, Sagittaria
sal- salt Latin sal, salis, salere salinity
sali-, -sili-, salt- jump Latin salire, saltus desultory, resilient, salient, saltus
salic- willow Latin salix, salicis salicin
salu- health, welfare Latin salus salubrious, salubrity, salutary, salute
salv- save Latin salvus, salvare salvage, salvation, salve
san- healthy Latin sanus insane, sanity
sanc- holy Latin sancire (past participle sanctus) sacrosanct, saint, sanctify, sanction, sanctuary
sanguin- blood Latin sanguis, sanguinis consanguinity, sanguinary, sanguine
sapi-, -sipi- taste, wise Latin sapere "to have a taste, be wise", related to sapor "taste, flavor" insipid, insipience, sapient
sapon- soap Latin sapo, saponis saponification
sarc- flesh Greek σάρξ, σαρκός (sarx, sarkos) sarcophagus
sart- tailor Latin sartor "tailor", from sarcire "to mend" sartorial
sati- enough Latin satis asset, sate, satiate, satiety, satisfy, saturate
saur- lizard, reptile Greek σαῦρος (sauros) dinosaur
sax- rock Latin saxum saxatile, saxicavous, saxicoline, saxifrage, saxifragous
scab- scratch Latin scabere scabies
scal- ladder, stairs Latin scala scalar, scale
scalen- uneven Greek σκαληνός (skalēnos) scalene muscles, scalene triangle
scand-, -scend-, scans-, -scens- climb Latin scandere ascend, descend, transcendent
scaph- anything hollow, bowl, ship Greek σκάφη, σκάφος scaphoid bone
scel- leg, thigh Greek σκέλος, σκέλεος (skelos) isosceles
schem- plan Greek σχῆμα (schēma) schematic
schis- split, cleft Greek σχίζω, σχίσμα (schisma) schism, schismatic
sci- know Latin scire conscience, conscious, conscientious, omniscious, omniscient, prescient, science, scienter
scind-, sciss- split Latin scindere rescind, scissors
scler- hard Greek σκληρός (sklēros) scleroderma, sclerosis, sclerotic
scoli- crooked Greek σκολιός (skolios) scoliosis
scop-, scept- look at, examine, view, observe Greek σκέπτομαι, σκοπός (skopos) horoscope, kaleidoscope, microscope, periscope, scope, stethoscope, telescope
scrib-, script- write Latin scribere, scriptus describe, inscribe, manuscript, prescribe, scribble, scribe, script, scripture, subscribe
scrupl- uneasiness Latin scrupus "sharp stone" scruple, scrupulous, unscrupulous
sculp- carve Latin sculpere, sculptus sculpture
scut- shield Latin scutum scute
scyph- cup Greek σκύφος (skyphos) Scyphozoa
se-, sed- apart Latin se secede, sedition
seb- tallow Latin sebum sebaceous, sebum
sec-, sect-, seg- cut Latin secare secant, section, segment
sed- settle, calm Latin sedare, sedatus sedative
sed-, -sid-, sess- sit Latin sedere, sessus assiduous, insidious, obsession, possess, preside, president, reside, resident, sediment, sedulity, sedulous, session, subside, supersede
sedec- sixteen Latin sedecim sedecimal
seget- in cornfields Latin segetum
sei- shake Greek σείω, σεισμός (seismos) seismograph
selen- moon Greek σελήνη (selēnē) Selene, selenium
sell- saddle, seat Latin sella sella turcica
sema- sign Greek σῆμα (sēma) semantics, semaphore
semi- half Latin semis semifinal
semin- seed Latin semen, seminis insemination
sen- old man Latin senex, senis senator, senescent, senile, senility, senior
sen- six each Latin seni senary
senti-, sens- feel Latin sentire, sensus assent, consensus, consent, dissent, resent, scent, sensation, sense, sensible, sensitive, sensory, sentence, sentient, sentience, sentiment
sept- fence, partition, enclosure Latin saeptum transept
sept- seven Latin septem septennial
septen- seven each Latin septeni septenary
septim- seventh Latin septimus septimal, septime
septuagen- seventy each Latin septuageni septuagenary
septuagesim- seventieth Latin septuagesimus septuagesima, septuagesimal
septuagint- seventy Latin septuaginta Septuagint
sequ-, secut- follow Latin sequere, from sequi, see also secutus consecutive, consequence, ensue, non sequitur, obsequious, prosecute, pursue, second, sequel, sequence, subsequent
ser- sow Latin serere (past participle satus) sative, season, seasonable, seasonal, semen
ser- attach, join Latin serere (past participle sertus) assert, desert, dissertation, exert, insert, serial, serialize, series
ser- body fluid Latin serum serous
ser- late Latin sērus serein, serotine
serp- crawl, creep Latin serpere, serptus serpent
serr- saw, saw-toothed Latin serra, serrare serration
serv- save, protect, serve Latin servare conserve, deserve, observe, preserve, reserve, servant, service, servile, servitude, subservient
sesqui- one and a half Latin sesqui sesquicentennial
set- bristle, hair Latin saeta seta, setose
sever- stern, strict, serious Latin severus severity
sex-, se- six Latin sex semester, sexangle, sexennium
sexagen- sixty each Latin sexageni sexagenary
sexagesim- sixtieth Latin sexagesimus sexagesimal
sext- sixth Latin sextus sextant
sibil- hiss Latin sibilus, sibilare sibilance
sicc- dry Latin siccus desiccation
sider- star Latin sidus, sideris sidereal
sign- sign Latin signum design, designate, insignia, signal, signature, significant
sil- quiet or still Latin silere silence
silv- forest Latin silva silviculture
simi- ape, monkey Latin simia simian
simil-, simul- likeness, imitating Latin simulare "to emulate", from similis "alike" assimilate, dissimilate, dissemble, ensemble, resemble, semblance, similar, similarity, simile, similitude, simulacrum, simular, simulate, simulation, simulator, simultaneous, verisimilar, verisimilitude
singul- one each Latin singulus singular
sinistr- left Latin sinister, sinistri sinistral
sinu- (to draw) a line Latin sinuare insinuate
sinus- hollow, bay Latin sinus sinusoidal
siph- tube Greek σίφων (siphōn) siphon
sist- cause to stand Latin sistere assist, consist, desist, exist, insist, persist, resist, solstice, subsist
sit- food, grain, wheat Greek σῖτος (sitos) sitology
soci- group Latin socius, sociare associate, social
sol- sun Latin sol, solis solar, solstice
sol- comfort, soothe Latin solari consolation, console, solace
sol- alone, only Latin solus desolate, sole, soliloquy, solipsism, solitaire, solitary, solitude, solo
sole- accustomed Latin solere "be accustomed" insolence, insolent, obsolescence, obsolescent, obsolete
solen- pipe, channel Greek σωλήν (sōlēn) solenoid
solv-, solut- loosen, set free Latin solvere, solutus absolute, absolve, dissolute, dissolve, resolute, resolve, soluble, solute, solution, solve, solvent
soma- body Greek σῶμα, σώματος (sōma, sōmatos) somatic
somn- sleep Latin somnus insomnia, somnambulist, somnolent
somni- dream Latin somnium somnial
son- sound Latin sonus dissonance, resonance
soph- wise Greek σοφός (sophos) philosophy, sophism, sophist, sophisticate, sophomore, sophomoric
sopor- deep sleep Latin sopor sopor, soporific
sorb-, sorpt- suck Latin sorbere absorb, absorption
sord- dirt Latin sordes, sordere sordid
soror- sister Latin soror sorority
spars-, -spers- sprinkle Latin spargere asperse, aspersion, disperse, intersperse, sparse
spati- space Latin spatium spatial
spec-, -spic-, spect- look Latin specere aspect, conspicuous, expect, inspect, introspective, prospect, respect, retrospective, species, specific, specimen, specious, speculate, spectacle, spectator
spect- watch, look at Latin spectare spectator
specul- observe Latin speculari speculation
sper- hope Latin spes, sperare desperation, esperance
sperm- seed Greek σπέρμα (sperma) angiosperm
sphen- wedge Greek σφήν (sphēn) sphenoid
spher- ball Greek σφαῖρα (sphaira) hemisphere, sphere, spheroid, stratosphere
sphing-, sphinct- closing Greek σφίγγω sphingein, σφίγγα sphinga sphincter
spic- spike Latin spica spicule
spin- thorn Latin spina spine
spir- breathe Latin spirare aspire, conspire, expire, inspire, perspire, respiration, spirit
spond-, spons- a surety, guarantee; give assurance, promise solemnly Latin spondere, sponsus respond
spondyl- vertebra Greek σπόνδυλος (spondylos) spondylosis
spu-, sput- spew, spit Latin spuere sputum
squal- scaly, dirty, filthy Latin squalere squalid, squalor
squam- scale Latin squama squamous
squarros- spreading at tips Latin squarrosus squarrose
st- cause to stand Greek ἵστημι histēmi, histánai antistatic, ecstatic, stasis, static, systasis, system
st- stand Latin stare "to stand", also causative form statuere "to enact, set", from status "condition, position" circumstance, consist, constant, constitute, distant, extant, instant, obstacle, presto, stable, stamen, stamina, stance, stanchion, stanza, state, station, stationary, statistic, statue, status, staunch, stay, substance, substitute, superstition
stagn- pool of standing water Latin stagnare stagnant
stala- dripping, trickling Greek σταλακτός (stalaktos) and σταλαγμός (stalagmos), both from σταλάζειν (stallassein) "to drip" stalactite, stalagmite
stann- tin Latin stannum stannous
stasi- standing, discord Greek στάσις (stasis) static
statu-, -stitu- stand Latin statuere institution, statute
stear- fat, tallow Greek στέαρ, στέατος (stear, steatos) stearic acid
steg- covering Greek στέγη (stegē), στεγανός (steganos) steganography, Stegosaurus
stell- star Latin stella constellation, stellar
stell- send Greek στέλλω (stellein) apostle, epistle, stole
sten- stand Greek στεναί (stenai) apostasy, apostate
sten- narrow Greek στενός (stenos) stenography, stenosis
stere- solid Greek στερεός (stereos) stereometry
stern-, strat- spread, strew Latin sternere, stratus consternation, prostrate, stratify, stratum, stratus, street
stern- breastbone Greek στέρνον (sternon) sternum
stich- line, row Greek στίχος (stichos) distich
stigmat- mark, puncture Greek στίγμα (stigma) astigmatic, stigma
still- drip Latin stilla, stillare distillation, instill
stimul- goad, rouse, excite Latin stimulus stimulate
stin- stand Latin stinare destination, obstinate
stingu-, stinct- apart Latin stinguere distinction, distinguish
stoch- aim Greek στόχος (stochos) stochastic
stom- mouth Greek στόμα (stoma) stomatoplasty
streper- noise Latin strepere obstreperous
strept- twisted Greek στρεπτός (streptos) Streptococcus
strig- compress Latin strix, strigis strigogyps
strigos- having stiff bristles Latin strigosus from striga strigose
string-, strict- tight, upright, stiff Latin stringere, strictus astringent, constrain, constrict, constringe, restrict, strain, strict, stringent
stroph- turning Greek στροφή (strophē) apostrophe
stru-, struct- to make up, build Latin struere, structus construct, construction, construe, destroy, destruct, instruct, obstruct, structure
stud- dedication Latin studere student
stup- wonder Latin stupere stupid, stupor
styl- column, pillar Greek στῦλος (stulos) Stylites
su-, sut- sew Latin suere, sutus couture, suture
suad-, suas- urge Latin suadere, suasus persuasion
suav- sweet Latin suavis assuage, suave, suavity
sub-, su-, suf-, sug-, sup-, sus- below Latin sub submarine, submerge, suffix, suggest, support
subter- under Latin subter subterfuge
sucr- sugar Latin succarum sucrose
sud- sweat Latin sudare exude, sudoriferous
sui- self Latin sui sui generis, suicide
sulc- furrow Latin sulcus sulcus
sum- sum Latin summare "to sum up", from summa "sum" consummate, consummation, sum, summa cum laude, summary, summation
sum-, sumpt- take Latin sumere, sumptus assume, assumption, consume, consumption, presumption, subsume
super- above, over Latin super insuperable, soprano, sovereign, summit, superable, superb, supercilious, supercomputer, superficial, superfluous, superheat, superimpose, superior, superlative, supermarket, supernal, supernatural, supernova, superposition, superpower, superscript, supersede, supersonic, superstition, supervene, supervise, supreme, supremum, surname, surplus, surround, survive
supin- lying back Latin supinus supination, supine
supra- above, over Latin supra supranationalism
surd- deaf Latin surdus absurdity
surg- rise Latin surgere resurgent
syn-, sy-, syl-, sym- with Greek σύν (sun) symbol, symmetry, sympathy, synchronous, synonym, system
syring- pipe Greek σύριγξ, σύριγγος (syrinx, syringos) syringe